DSC07553

上個禮拜去看「蝴蝶夫人」時,有人在發宣傳單,
仔細一看是莫札特著名的歌劇「魔笛」在這幾天要上演,
而且這次的演出有個噱頭~~有兩場是中文發音,
DSC07566

雖然聽起來很有創意,但是我沒看過原版(德文版)的歌劇,
感覺上貿然地就挑戰中文版本也太大膽了,
所以我還是挑了德文發音的場次來看。

提到「魔笛」一定要分享一件往事,
高中時代的音樂課是古典樂欣賞,
老師要我們分組介紹西洋古典樂各個樂派的著名作曲家和其作品,
我對西洋古典樂的興趣可以說是從這時開始的。

認識古典樂很好,但是老師的考試方法很制式,
那就是放曲子要我們寫出這是誰寫的哪首世界名曲,
當時可不像現在可以輕易地在網路上抓歌,
隨時隨地都可以複習這些世界名曲的,
於是我們只好趁中午吃飯時間邊聽古典樂邊熟悉這些曲子...

「魔笛」最有名的就是女高音的夜后
在第二幕唱的那首「我心沸騰著地獄般的仇恨」,


當我們邊吃飯邊聽這首曲子,聽到經典的花腔部份時,
有位同學忍不住說了一句大家想說的話:
「這是人發出來的聲音嗎?」(哈哈哈)
所以就算沒看過「魔笛」,我也知道夜后是很可怕的(笑)
DSC07559


今天的演出是國立實驗合唱團的節目,印象中我沒看過他們的表演,
買票的時候我喜歡的位子已經賣出去了,想說找個附近的座位,
於是挑了個二樓單號的單人座位,之前看「踢踏狗」時坐過那一區,
大概有概念是怎樣的座位...

只是我沒有料想到的是,一般來說舞台兩邊都會有字幕,
這次可能是因為舞台右邊放了床,所以字幕機只有在舞台左邊,
這個位置正好在我的座位的正前方,原本應該是很讚的安排,
但是我前面坐了一名頗壯的男士,有他在我根本看不到字幕啊!

這個傻眼的安排在開場後更演變到讓人會吐血的爛,
因為一個頁面放了超多的字,字幕的字超級小啊!!!
由於現場不能照相,我想用節目單就可以說明這一點,
DSC07567

字幕的感覺就是用節目單的排版放到PPT上,讓人看不清楚之外,
有時候還會破梗~~因為接下來的劇情已經打出來了(倒)

字小就很扯了,更離譜的是按字幕機的人,
不知道是聽不懂德文,或是對劇情(還是字幕的內容)完全不熟吧!
不然就是那個放字幕的電腦很容易當機,不只一次就停格了超級久,
久到即使不懂德文的人都可以察覺到「字幕是怎麼了?」
然後就是一連串的秒殺~~停格的部分通通瞬間跳過,
整個就是傻眼到極點的不專業!!!

欺負觀眾不懂德文也不是這樣吧!!!
就算我們不想去挑戰中文版,也不必這樣懲罰我們吧(攤手)

更別提字幕中的錯字,還有中場休息時聽到別的觀眾說的:
「字幕機也太暗了吧!怎麼用解析度這麼差的機器」
我相信被字幕打敗的絕對不只我一個人才對,
因為當字幕停格時,不少觀眾表現出了不耐煩的態度,
這樣的水準,真的應該退些錢給我們才對!

總之,這場表演證實了一件事:「字幕很重要!!!
字幕不好會毀了一場高水準的表演!!!」

整場表演其實很不錯,相對於「蝴蝶夫人」的華麗絢爛,
「魔笛」的背景採極簡風,挺有特色的,
還有就是為了表現出夜后帶來的黑暗世界感,
整場的燈光都昏暗,也讓人印象深刻。

還有就是現場免費索取的宣傳單,
原來是一系列的登場人物,圖畫的挺可愛的,
DSC07554
DSC07556
DSC07557
DSC07564
DSC07561


每張後面還有簡單的人物介紹,
DSC07565

這些部分多少彌補了一些因為字幕讓人不愉快的地方。

整場表演都被字幕所困的我,看完的結論是:
「我要再去找有精確的中文字幕的DVD來看看」
台上的演員們一定不知道是這種情況吧!
要是知道字幕折損了他們表演的張力,一定會感到很無奈吧!
當然~~我們觀眾看得更無奈啊(攤手)
arrow
arrow
    全站熱搜

    ht31sho 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()