close
今天高日課有句解釋「いろいろあったが/したが、そういうことになった/した」
通常我會把解釋的重點放在最後的「なる」和「する」,
但今天我針對前半的「あった」和「した」做了解釋

「いろいろあった」是「發生了很多事」,這些事不一定是自己的作為,
「いろいろした」則是「(自己)做了很多事」的意思,
所以前後兩個動詞所代表的涵義不一樣

剛好這兩天發生了一件事,對我來說是由於不是我做的動作,
所以用「いろいろあった」比較合適,
在我知道事情時,一切已成定局,
這時就要用自然形成的「そういうことになった」

這個解釋是針對「結局(は)」這個句型,中文翻成「到頭來,終究」
課本上加註了一句話「通常不會用在最好的結果」
發生了很多不是我做的動作所造成的事,
自然而然地變成了這樣的結果,而且結果不是最好的 ,
根本就是「高日文型解釋現實生活化」啊!

「なる」這個動詞雖然是自然而然的結果,使用在跟人為動作有關的狀況時,
帶有「不得以去接受這個結果」的無奈感,
一切就是這麼的符合心境

再加上高日課最後上的那句「悔しさのあまり、涙が出てしまった」,
這句話在百感交集之時看到,簡直就是射中紅心一般的認同

高日教了這麼多年,第一次覺得這本書這麼的恐怖,
根本照妖鏡(苦笑)

但不管發生了什麼事,只要身邊的人的一句話,就可以讓自己振作起來,
不一定是安慰,有時候淡淡地說出一些肯定自己的話,比什麼都有用

也許接下來的日子就像星象呈現的,
對牡羊座是挑戰連連,而且這只是開始而已,
也只能盡己所能,還有多保護自己吧!

挫折會帶來成長, keep fighting
arrow
arrow
    全站熱搜

    ht31sho 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()