close
很偶然的機會發現了吳征昌的傳記書,於是去市圖借回來看

吳昌征,就是電影「KANO」裡面的吳波,
他不是第一屆嘉農的選手,
所以電影裡面只看到他在一旁看著選手練球,
是個不重要的角色

但實際上吳昌征是第一位打日本職棒的台灣選手,
MVP,打擊王,盜壘王,
打過兩次明星賽,幫助球隊得過總冠軍,
甚至於因選手不夠兼當投手時,
投出過無安打無失分的比賽

1995年進入了野球殿堂,
在東京的野球博物館可以看到他的介紹
原本以為這本書,可以讓我愛不釋手,
但看到後來完全不是這麼一回事

一方面是作者的寫作風格很微妙,
傳記的同時卻加入了很多個人的意見,
論述的角度不一致,讓讀者很累

另一方面是翻譯的人應該不懂棒球,
冠軍賽翻成循環賽,道奇隊翻成帆船隊,
而且不知為何每個外來語都要加上英文解釋,
但英文也是錯的(倒)

如果翻譯翻的好一點,這本書應該會有趣一點,
翻譯真的是讓一本書評價好壞的重要憑藉啊!
arrow
arrow
    全站熱搜

    ht31sho 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()