close
今天去三立電視臺是新聞系蕭老師幫忙安排的,
參訪後我們四位老師找了一家小七坐下來聊天
前幾天在系辦提到蕭老師時,
總是會有人聽成是小老師
比如說「老師們的聚餐要記得邀請蕭老師」,
聽錯的人就會覺得老師聚餐為什麼學生(=小老師)也要邀請?
中文的四聲真的不能錯
這兩天是用日文提到蕭老師時,產生的另一個混亂:
因為日文「鍾」和「蕭」都是「しょう」,
所以光是聽到「しょう先生」,
大家都會先混亂一下
像是下午搭校車時,
天理大學的今井老師用日文說:
「蕭老師正在開車去三立的路上」
結果珮菁老師就看著我,
想說為什麼我正在搭校車,
卻被說正在開車 🤣🤣🤣
我倒是不會困惑,
因為我能夠分辨出那不是在說我 😂😂😂
最經典的是後來聊天時,
提到暑假還要來帶團好辛苦
我用日文回:「這就是工作,也是沒辦法的」
沒辦法就是「しょうがない」,
蕭老師就笑著說:「しょうがあるよ」(現場有姓「しょう」的人啊)
我聽懂也笑了,補了一句:
「しかも二人」(而且不只一人)
多了蕭老師一人,溝通多了很多狀況和笑點
參訪後我們四位老師找了一家小七坐下來聊天
前幾天在系辦提到蕭老師時,
總是會有人聽成是小老師
比如說「老師們的聚餐要記得邀請蕭老師」,
聽錯的人就會覺得老師聚餐為什麼學生(=小老師)也要邀請?
中文的四聲真的不能錯
這兩天是用日文提到蕭老師時,產生的另一個混亂:
因為日文「鍾」和「蕭」都是「しょう」,
所以光是聽到「しょう先生」,
大家都會先混亂一下
像是下午搭校車時,
天理大學的今井老師用日文說:
「蕭老師正在開車去三立的路上」
結果珮菁老師就看著我,
想說為什麼我正在搭校車,
卻被說正在開車 🤣🤣🤣
我倒是不會困惑,
因為我能夠分辨出那不是在說我 😂😂😂
最經典的是後來聊天時,
提到暑假還要來帶團好辛苦
我用日文回:「這就是工作,也是沒辦法的」
沒辦法就是「しょうがない」,
蕭老師就笑著說:「しょうがあるよ」(現場有姓「しょう」的人啊)
我聽懂也笑了,補了一句:
「しかも二人」(而且不只一人)
多了蕭老師一人,溝通多了很多狀況和笑點
全站熱搜
留言列表